000 ... Neutron stars are the densest things that are not black holes. | ... 000 | . ... 001 | Nach schwarzen Löchern sind Neutronensterne ... 002 | die dichtesten Objekte im Universum. ------- 001 ... In their cores, we might find the most dangerous substance in existence: | ... 003 | In ihrem Kern könnte sich ... 004 | das gefährlichste Zeug überhaupt befinden. 002 ... Strange matter. | ... 005 | Seltsame Materie. ------- 003 ... A bizarre thing so extreme, | ... 006 | Sie ist so andersartig, 004 ... that it bends the rules of the universe | ... 007 | dass sie die Regeln des Universums verändert. ------- 005 ... and could infect and destroy everything it comes into contact with-- | ... 008 | Und vielleicht alles zerstört, womit sie in Berührung kommt. ------- 006 ... --or it could teach us about how the universe began. | ... 009 | Oder sie könnte uns etwas über den Beginn des Universums verraten. ------- 007 ... Maybe both. | ... 010 | Vielleicht auch beides. ------- 009 ... To understand how extreme strange matter really is, we first need to get a few basics. | ... 011 | Um seltsame Materie zu verstehen, ... 012 | müssen wir zunächst ein paar Grundlagen erklären. ------- 010 ... What is a neutron star, and how does strange matter break the rules of the universe? | ... 013 | Was ist ein Neutronenstern? ... 014 | Und wie bricht seltsame Materie die Regeln des Universums? ------- 011 ... To get all of this into one video, we'll grossly oversimplify a few things, | ... 015 | Für dieses Video müssen wir vieles stark vereinfachen. 012 ... but we'll provide you with further reading if you want more details. | ... 016 | Wir sagen dir aber, wo du weiterlesen kannst, ... 017 | wenn du mehr wissen willst. ------- 013 ... A neutron star is what remains after a very massive star explodes in a supernova. | ... 018 | Ein Neutronenstern entsteht, wenn ein sehr massereicher Stern ... 019 | in einer Supernova explodiert. ------- 014 ... When this happens, the star's core collapses under its own gravity | ... 020 | Dann kollabiert der Kern unter seiner eigenen Schwerkraft. ------- 015 ... with such a strong inward force that it squeezes nuclei and particles together violently. | ... 021 | Die nach innen gerichtete Kraft ist so stark, ... 022 | dass sie Atomkerne und Teilchen zusammenpresst. ------- 016 ... Electrons are pushed into protons, so they merge and turn into neutrons. | ... 023 | Elektronen und Protonen werden zusammengedrückt. ... 024 | Und verbinden sich zu Neutronen. ------- 017 ... All the "nothing" inside of atoms is suddenly completely filled with particles | ... 025 | Der sonst leere Raum in den Atomen ist plötzlich voller Teilchen. ------- 018 ... that really don't want to be close to each other, but have no choice. | ... 026 | Die einander ausweichen wollen, aber nicht weg können. ------- 019 ... They desperately push back against gravity, against the collapse. | ... 027 | Sie kämpfen mit aller Kraft gegen die Schwerkraft und den Kollaps. ------- 020 ... If gravity wins, they will become a black hole. | ... 028 | Siegt die Schwerkraft, entsteht ein schwarzes Loch. ------- 021 ... If they win, they become a neutron star. | ... 029 | Siegen die Teilchen, werden sie zu einem Neutronenstern. ------- 022 ... This makes neutron stars like giant atomic nuclei the size of a city, | ... 030 | Neutronensterne sind quasi riesige Atomkerne. ... 031 | Sie sind so groß wie eine Stadt. ------- 023 ... but holding the mass of our Sun. | ... 032 | Und so reich an Masse wie unsere Sonne. ------- 024 ... And here, things get weird. | ... 033 | Und jetzt wird es richtig seltsam. ------- 025 ... The environment in the core of neutron stars is so extreme that the rules of nuclear physics change. | ... 034 | Weil die Bedingungen in einem Neutronenstern so extrem sind, ... 035 | ändern sich dort die Regel der Kernphysik. ------- 026 ... And this could lead to a strange and extremely dangerous substance. | ... 036 | Eine seltsame, sehr gefährliche neue Materie könnte entstehen. ------- 027 ... But let's not get ahead of ourselves. | ... 037 | Aber eines nach dem anderen. ------- 028 ... We first need to know the rules before we learn how they can be broken. | ... 038 | Bevor wir Regeln brechen können, müssen wir sie erstmal kennen. ------- 029 ... Protons and neutrons, the particles making up the nuclei of atoms, | ... 039 | Atomkerne bestehen aus Protonen und Neutronen. ------- 030 ... are made up of smaller particles called quarks. | ... 040 | Die wiederum bestehen aus noch kleineren Teilchen. ... 041 | Sogenannten Quarks. ------- 031 ... Quarks really don't want to be alone. | ... 042 | Quarks sind nicht gerne alleine. ------- 032 ... They are what we call confined. | ... 043 | So etwas nennt man gebundene Teilchen. ------- 033 ... You can try to separate them, | ... 044 | Je mehr du versuchst, sie zu trennen, umso stärker halten sie zusammen. 034 ... but the harder you pull, the harder they try to pull themselves back together. | ------- ... 045 | Auch wenn du eine Menge Energie benutzt, 035 ... If you use a lot of energy, they just use this energy to create new quarks. | ... 046 | dann bilden sie einfach neue Quarks. ------- 036 ... Quarks only exist together as the building blocks of other particles | ... 047 | Quarks existieren nur gemeinsam. ... 048 | Als Bestandteile anderer Teilchen. ------- 037 ... and have never been observed by themselves. | ... 049 | Einzeln konnten sie noch nie beobachtet werden. ------- 038 ... They come in many types, but only two appear to make stable matter: | ... 050 | Es gibt sechs verschiedene Arten von Quarks. 039 ... the 'up' and 'down' quarks found in protons and neutrons. | ... 051 | Aber nur die Up-Quarks und die Down-Quarks ... 052 | bilden stabile Verbindungen. Nämlich als Protonen und Neutronen. ------- 040 ... All other quarks seem to decay away quickly, | ... 053 | Alle anderen Quarks zerfallen ziemlich schnell. ------- 041 ... but this may be different inside neutron stars. | ... 054 | In einem Neutronenstern könnte sich das aber ändern. ------- 042 ... The forces operating in their cores are so extreme | ... 055 | In seinem Kern herrschen so extreme Bedingungen 043 ... that they are actually similar to the universe shortly after the Big Bang. | ... 056 | wie im Universum kurz nach dem Urknall. ------- 044 ... Neutron star cores are like fossils, which can let us peer back in time to the beginning of everything. | ... 057 | Deshalb sind die Kerne von Neutronensternen ... 058 | so etwas wie Fossilien. ... 059 | Sie gewähren uns einen Einblick in die Entstehung des Universums. ------- 045 ... So learning how quarks behave inside a neutron star | ... 060 | Verstehen wir, ... 061 | wie sich Quarks in einem Neutronenstern verhalten, 046 ... is a way of understanding the very nature of the universe itself. | ... 062 | erfahren wir dadurch mehr über das Universum selbst. ------- 047 ... One hypothesis is that, inside a neutron star core, protons and neutrons deconfine. | ... 063 | Eine Hypothese ist, ... 064 | dass sich Protonen und Neutronen in einem Neutronenstern ------- 048 ... All the particles crammed shoulder-to-shoulder dissolve and melt into a sort of bath of quarks. | ... 065 | in ihre Quark-Bestandteile auflösen. Das heißt Deconfinement. ... 066 | Die Teilchen liegen dann so dicht, ------- 049 ... Uncountable numbers of particles become one giant thing made purely from quarks: | ... 067 | dass sie zu einer Art Meer aus Quarks verschmelzen. 050 ... Quark matter. | ... 068 | Unzählige Teilchen werden so zu einer einzigen Masse, ... 069 | die nur noch aus Quarks besteht. Die sogenannte Quark-Materie. ------- 051 ... A star made from this is called a Quark Star. | 052 ... Though from the outside, it may not look any different than a regular neutron star. | ... 070 | Ein Stern aus Quark-Materie heißt Quark-Stern. ... 071 | Auch wenn er aussieht wie ein normaler Neutronenstern. ------- 053 ... Now, we can finally talk about the most dangerous substance. | ... 072 | Und jetzt wollen wir endlich ... 073 | über diese gefährlichste aller Materien sprechen. ------- 054 ... If the pressure inside a quark star is great enough, it may get stranger, | ... 074 | Denn ist der Druck im Quark-Stern groß genug, 055 ... literally. | ... 075 | könnte alles noch seltsamer werden. Buchstäblich. ------- 056 ... In the cores of neutron stars, some of the quarks may be converted into 'strange' quarks. | ... 076 | Im Inneren eines Neutronensternes ... 077 | könnten sich "seltsame Quarks" bilden. ------- 057 ... Strange quarks have bizarre nuclear properties, | ... 078 | Seltsame Quarks haben ganz merkwürdige nukleare Eigenschaften. ------- 058 ... and they are heavier, and for the lack of a better word, stronger. | ... 079 | Sie sind schwerer und irgendwie auch stärker. ------- 059 ... If they turn up, they could create strange matter. | ... 080 | Tauchen sie auf, könnten sie seltsame Materie bilden. ------- 060 ... Strange matter might be the ideal state of matter, | 061 ... perfectly dense, perfectly stable, indestructible, | ... 081 | Sie ist vielleicht der ideale Zustand von Materie. ... 082 | Perfekte Dichte und Stabilität. ------- 062 ... more stable than any other matter in the universe. | ... 083 | Stabiler als jeder andere Materie im Universum. ------- 063 ... So stable that it can exist outside neutron stars. | ... 084 | Unzerstörbar. ... 085 | Sogar so stabil, ... 086 | dass sie auch außerhalb eines Neutronensterns bestehen könnte. ------- 064 ... If this is the case, we have a problem. | ... 087 | Dann hätten wir ein Problem, sie könnte ansteckend sein. 065 ... It might be infectious. | ------- 066 ... Every piece of matter it touches might be so impressed by its stability | ... 088 | Dann würde sie alles, mit dem sie in Berührung kommt, überwältigen. ------- 067 ... that it would immediately turn into strange matter, too. | ... 089 | Und in seltsame Materie verwandeln. ------- 068 ... Protons and neutrons would dissolve and become part of the quark bath, | ... 090 | Protonen und Neutronen würden sich auflösen. ... 091 | Und Teil des Quark-Meeres werden. ------- 069 ... which frees energy and creates more strange matter. | ... 092 | Durch die freigesetzte Energie ... 093 | würde noch mehr seltsame Materie entstehen. ------- 070 ... The only way to get rid of it would be to throw it into a black hole. | ... 094 | Loswerden könnten wir sie dann nur noch, ... 095 | indem wir sie in ein schwarzes Loch schmeißen. ------- 071 ... But then again, who cares? | ... 096 | Aber ist es nicht eigentlich alles egal? ------- 072 ... All of it is inside neutron stars, | ... 097 | Schließlich passiert das alles nur im Inneren von Neutronensternen. ------- 073 ... except when neutron stars collide with other neutron stars or black holes. | ... 098 | Außer, wenn ein Neutronenstern mit einem anderen Neutronenstern ... 099 | oder einem schwarzen Loch kollidiert. ------- 074 ... They spew out tremendous amounts of their insides, | ... 100 | Dann spuckt er große Mengen seines Inneren aus. ------- 075 ... some of which could include little droplets of strange matter called strangelets. | ... 101 | Darunter auch kleine Tröpfchen seltsamer Materie. ... 102 | Sie heißen Strangelets. ------- 076 ... Strangelets are as dense as the core of a neutron star. | ... 103 | Strangelets haben die gleiche Dichte wie der Kern eines Neutronensterns. ------- 077 ... They could be really small, maybe even subatomic, | ... 104 | Sie sind winzig klein, vielleicht sogar subatomar. ------- 078 ... but even the largest strangelets wouldn't be any bigger than a rocket. | ... 105 | Und selbst die größten Strangelets sind nicht größer als eine Rakete. ------- 079 ... These strangelets would drift through the galaxy for millions or billions of years | ... 106 | Diese Strangelets können für Mio. oder Mrd. von Jahren ... 107 | durch die Galaxie fliegen. ------- 080 ... until they meet a star or planet by chance. | ... 108 | Wie sie zufällig auf einen Stern oder einen Planeten treffen. ------- 081 ... If one were to strike earth, it would immediately start converting it into strange matter. | ... 109 | Trifft eines die Erde, beginnt es sofort, ... 110 | Materie in seltsamer Materie umzuwandeln. ------- 082 ... The more it converts, the more it would grow. | ... 111 | Je mehr umgewandelt wird, ... 112 | umso mehr wächst die Menge an seltsamer Materie. ------- 083 ... Ultimately, all of the atoms making up earth would be converted. | ... 113 | Bis alle Atome, aus denen die Erde besteht, ... 114 | umgewandelt worden. ------- 084 ... Earth would become a hot clump of strange matter, the size of an asteroid. | ... 115 | Dann ist die Erde ein heißer Klumpen seltsamer Materie. ... 116 | Von der Größe eines Asteroiden. ------- 085 ... If a strangelet strikes the sun, it would collapse into a strange star, | ... 117 | Trifft ein Strangelet die Sonne, ------- 086 ... eating through it like fire through a dry forest. | ... 118 | frisst es sie einfach durch sie durch. ... 119 | Wie ein Lauffeuer durch den Wald. ------- 087 ... This would not change the Sun's mass much, | ... 120 | Dann kollabiert die Sonne und wird zu einem seltsamen Stern. ... 121 | Dadurch verändert sich zwar die Masse der Sonne nicht sehr, ------- 088 ... but it would become way less bright. | 089 ... So Earth would freeze to death. | ... 122 | aber sie ist ein viel weniger hell, und die Erde vereist. ------- 090 ... And like a tiny virus, we'd have no way to see a strangelet coming. | ... 123 | Und wie bei einem Virus können wir das Strangelet nicht kommen sehen. ------- 091 ... Worse still, some theories suggest strangelets are more than common, | 092 ... outnumbering all stars in the galaxy. | ... 124 | Manchen Theorien zufolge sind Strangelets sehr verbreitet. ... 125 | Und es soll in der Galaxie sogar mehr davon geben als Sterne. ------- 093 ... The strangelets could've formed very early after the Big Bang, | ... 126 | Nach diesen Theorien haben sich diese Strangelets ... 127 | kurz nach dem Urknall gebildet. ------- 094 ... when it was as hot and dense as a neutron star core everywhere. | ... 128 | Als das ganze Universum heiß und dicht war ... 129 | wie der Kern eines Neutronensterns. ------- 095 ... They might be clumping around the gravity of galaxies | 096 ... as the universe expanded and evolved. | ... 130 | Als sich das Universum dann ausdehnte und entwickelte, ... 131 | haben sie sich um die Schwerkraft von Galaxien grupppiert. ------- 097 ... Strangelets could even be so numerous and massive, | ... 132 | Strangelets sind vielleicht sogar so zahlreich und massereich, ------- 098 ... that they might actually be the dark matter we suspect holds galaxies together. | ... 133 | dass sie eigentlich die dunkle Materie sein könnten. ... 134 | Von der wir glauben, dass sie die Galaxien zusammenhält. ------- 099 ... But then again, maybe not. | ... 135 | Vielleicht aber auch nicht. ------- 100 ... This is speculation. | ... 136 | Das alles sind nur Vermutungen. ------- 101 ... And the Earth and Sun and planets haven't been consumed | ... 137 | Die Erde, die Sonne und die Planeten ... 138 | sind in den letzten paar Milliarden Jahren 102 ... in a wildfire of strangelets in the past few billion years. | ... 139 | jedenfalls noch nicht von Strangelets gefressen worden. ------- 103 ... So the odds seem good that it won't happen any time soon. | ... 140 | Die Chancen stehen also gut, dass das sobald nicht passieren wird. ------- 104 ... Understanding these strange objects today | ... 141 | Die Erforschung dieser seltsamen Objekte könnte uns aber helfen, 105 ... may be the key to understanding the birth of our universe, | ... 142 | mehr über die Entstehung des Universums zu lernen. ------- 106 ... and why it grew to look the way it does now. | ... 143 | Und wieso es heute so aussieht, wie es aussieht. ------- 107 ... When scientists first started playing with magnets and wires and thinking about electrons, | ... 144 | Als die Wissenschaft zum ersten Mal mit Magneten und Drähten rumspielte, ... 145 | über Elektronen nachdachte, ------- 108 ... they had no idea how technology would evolve in the next hundred years. | ... 146 | konnte niemand die Technologie der nächsten 100 Jahre voraussehen. ------- 109 ... The scientists thinking about the cause of neutron stars and strange matter today | ... 147 | Die Wissenschaft, die sich heute mit Neutronensternen ... 148 | und seltsamer Materie befasst, ------- 110 ... may be setting up humans for a future beyond our wildest imaginations | ... 149 | ist vielleicht der Beginn einer Zukunft, ... 150 | von der wir kaum zu träumen wagen. ------- 111 ... ...or maybe not. | ... 151 | Vielleicht aber auch nicht. ------- 112 ... Time will tell... | ... 152 | Die Zeit wird es zeigen. -------